Le Deal du moment : -38%
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip ...
Voir le deal
99.99 €

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

+4
Zagethia
Endherion
Les Longray
Severnaya
8 participants

Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

Message  Severnaya Mer 19 Nov 2008, 13:09

Salutations.

Comme vous le savez peut-être, je suis un mordu de la version originale du monde de Warcraft. C'est à dire en anglais. Élitiste ou pas, mauvais rôliste ou pas, j'ai souvent constaté que c'était également le cas de pas mal d'autres personnes. A l'opposé, il sont aussi très nombreux à tout vouloir franciser, dans un esprit de compréhension globale. Après tout, on parle en français en jouant, alors pourquoi continuerait-on à utiliser des mots anglais, le Commun représentant la langue de base, dans notre cas le froggy ?

Guerre il y a eu sur divers forums au sujet du besoin éventuel des traductions. Ce temps est maintenant plus ou moins terminé : tout ceux qui militaient contre ont baissés les bras bien avant Burning Crusade, en voyant que Blizzard ne reviendrait pas sur son modus operandi. C'est pourquoi, sans porter de jugement quant au charisme et à la sonorité des noms de l'univers de Warcraft, de leur sens stupide ou du kikootage, ni sur le manque d'originalité des noms formés par rapport aux noms inventés (ex : Dun Morogh), je vous propose quelques noms et termes parmi les plus couramment employés en VO. Le moule employé est le suivant :

Section
Sous-Section (pas obligatoire)
- NomAnglais / NomFrancais : Rappel historique. Explication quant à l'origine du nom (pas obligatoire). Description mot-à-mot du nom original si un sens n'est pas rendu dans la VF (pas obligatoire).
En avant. Vous noterez souvent que dans les explications j'utilise d'autres termes anglais pour m'expliquer. Reportez-vous dans ces cas aux entrées associées à ces termes. Et comme je suis un geek qui aime partager sa passion, c'est aussi un bon moyen de glaner des détails intéressants sur les points développés. A vous ensuite de décider quelle version vous préférez !

Factions
Horde
- Undercity / Fossoyeuse : Capitale des réprouvés. Des catacombes et cavernes creusées sous le sol de l'ancienne Lordaeron : une ville, sous le sol.
- Silvermoon / Lune d'Argent : Capitale des elfes de sang. Sans doute nommée en référence à la Lune des kaldorei, car ses fondateurs étaient d'anciens elfes de la nuit devenus hauts elfes.
- Thunder Bluff / Pitons-du-Tonnerre : Nommée ainsi en référence aux quatre mesas sur lesquels la ville est bâtie, dans les plaines de Mulgore.
Alliance
- Stormwind / Hurlevent : Capitale du royaume humain du même nom et plus puissant bastion de l'Alliance. Son nom vient des fréquentes (dans l'histoire) tempêtes qui y éclatent, causés par une ley line passant dans les montagnes l'environnant.
- Ironforge / Forgefer : Capitale des nains du clan Bronzebeard. Nommée ainsi d'après la Iron Forge, une grande forge de fer laissée par les Titans et vénérée comme une relique. Dans l'histoire, elle est dans le Hall des Thanes, une salle bloquée où sont enterrés les anciens rois nains.
Autres
- Scarlet Onslaught / Assaut Écarlate : Encore plus extrémiste, désespéré, zélé et charismatique que la Croisade, il y à le Onslaught. Créé par Abbendis lors de la chute de l'enclave Écarlate, ils sont partis affronter les mort-vivants sur leur terrain. Le mot "onslaught" est bien plus puissant dans son sens original qu'un simple "assaut", mais l'idée y est.

Nains
- Bronzebeard / Barbe-de-Bronze : Nom du principal clan nain occupant Ironforge. Ses leaders en portent directement le nom pour patronyme, notamment les trois frères Brann, Muradin et Magni.
- Dark Iron / Sombrefer : Autre clan nain. Peau noire par héritage, et yeux rouges pour leur vénération de Ragnaros. Ils habitent sous Blackrock Spire. Hostiles à tous sauf ceux partageant leur foi, en guerre avec les dragons noirs.
- Wildhammer / Marteau-Hardi : Dernier clan nain. Ils habitent les Hinterlands, élèvent des gryphons, et veulent généralement être laissés en paix. Membres distants de l'Alliance, ils ont luttés contre orcs et trolls.
- Shadowforge City / Ville des Ombreforges : Capitale des nains Dark Iron. Située en jeu dans le donjon de Blackrock Depths. C'est ici qu'ils se sont installés après la déconfiture de la Guerre des Trois Marteaux et la destruction de leur ville de Thaurissan. Un accès au Cœur de Magma s'y trouve.
- Aerie Peak / Nid de l'Aigle : Capitale des nains Wildhammers. Y est bâtie une gigantesque forteresse aviaire en forme d'aigle, comme dans Warcraft III, la seule visible du monde. Les gryphons y sont logés, entrainés. Aux pieds de la forteresse, les nains ont construits leurs demeures.

Orcs
- Blackrock Clan / Clan Rochenoire : Des orcs à la peau couleur cendre. Grands, forts, vétérans de trop nombreuses guerres. Ces combattants rejettent la Horde de Thrall, et, dirigés par Rend Blackhand, ils ont leur propre Horde Noire, constituée de vétérans de la Seconde Guerre (trolls des forêts, ogres, démonistes) et organisée par les dragons du vol Noir. Habitent Blackrock Spire. Les deux noms ne viennent pas de la même origine .... quel hasard, hein ? Rolling Eyes

Magie
- Ley Lines / Courants telluriques : Les veines de mana qui parcourent Azeroth, permettant toute magie, à l'origine de nombreux phénomènes parfois mystérieux et inexpliqués. La tour de Kharazan est bâtie sur un nœud où se rejoignaient toutes ces lignes, y accumulant un grand pouvoir, tout comme à Dalaran, au Sunwell, etc. Malygos, le grand dragon bleu de la Magie, essaye de toutes les rediriger vers son Nexus.

( Des edits suivront pour continuer à enrichir la liste sans forcément être indiqués par un nouveau post !)


Dernière édition par Severnaya le Mer 19 Nov 2008, 13:54, édité 7 fois
Severnaya
Severnaya


Revenir en haut Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty re : lexique vo/vf du monde d'azeroth

Message  Les Longray Mer 19 Nov 2008, 13:14

Complètement d'accord !
Rajoute Pitons-du-tonnerre -> Thunder bluff !

A bas les noms français !

Les Longray


Revenir en haut Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty Re: Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

Message  Endherion Mer 19 Nov 2008, 14:37

Très joli post, car utile bien au delà du simple aspect "traduction" Smile
Merci Naya !


Edit : Rajoute peut-être Ashenvale => Orneval et Southshore => Austrivage parce que je ne sais pas les autres mais moi j'ai particulièrement du mal avec ces deux là.


Dernière édition par Tsion'hebb le Mer 19 Nov 2008, 18:03, édité 1 fois
Endherion
Endherion


Revenir en haut Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty Re: Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

Message  Zagethia Mer 19 Nov 2008, 16:33

Très bon guide, utile pour quelqu'un comme moi qui a commencé à jouer à wow quand tout était déjà traduit: Même si dans WIII, les noms étaient en anglais (Frostmourne, Bronzebeard, Windrunner, Whisperwind, etc...), il y a quand même pas mal de noms que je ne connais pas. La première fois qu'on m'a parlé de Stormwind, bah j'ai pas compris. Donc si je francise tout de mon côté, c'est parce que je n'ai pas connu les noms anglais... Après, avoir une version anglaise pourquoi pas, mais si tout est en anglais... bah, je pigerai pas grand chose ^^
Zagethia
Zagethia

Personnages Joués : La Terre Mère est mon guide.

Revenir en haut Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty Re: Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

Message  Malfëras Mer 19 Nov 2008, 17:45

je vois pas le fusilier de WIII crier :-"Pour Forgefer !"… Les noms sont vraiment moche en français,je me suis toujours demander ou était le Pic Aerie en voyant les cartes de WIII…Merci !
Malfëras
Malfëras

Personnages Joués : N'a plus d'abonnement

Revenir en haut Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty Re: Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

Message  Ubalia Mer 19 Nov 2008, 18:24

Je confirme, Ashenvale et Southshore ont besoin de leur propre entrée ici ^^
Pour la traduction le souci est qu'elle ne respecte pas une règle majeure de la traduction qui est "ON NE TRADUIT JAMAIS LES NOMS PROPRES", c'est une des premières choses qu'on apprend en école de traduc' d'ailleurs. Ce serait comme un livre se passant à Nouveau-York, le héros, Johnatan Fabrique-les-palmes (Palmer) fait un long voyage dans le millieu-ouest (Middlewest) pour arriver à Les Anges (Los Angeles).

BRef ça donne des trucs genre Gangre'Dan (Fel'Dan... On dirait "bougre d'âne") ou Sacrocingle (Sacrolash, ok on dirait une insulte Québécoise). Donc bonne idée cette petite liste.
Ubalia
Ubalia

Personnages Joués : Schtroumpf Fhtagn

Revenir en haut Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty Re: Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

Message  Sérindë Mer 19 Nov 2008, 18:50

Eh bien le truc c'est que si, on en traduit plein des noms propres...
London -> Londres
Edinburgh -> Edimbourg
Cornwall -> Cornouaille
Je crois que Nueva York se dit réellement chez les latinos.
Et encore, on ne parle pas des pays aux langues complètement différentes des nôtres comme l'asie où ça doit être encore pire.

Traduire les noms des lieux est donc à priori quelque chose qui se pratique couramment donc quelque part ça n'a rien de choquant. Par contre traduire les noms de famille des gens c'est beaucoup plus bizarre (même si je suis certain que des exemples doivent exister).

Après, ça ne m'empêche pas de trouver ça complètement ridicule néanmoins. Razz

Pour revenir au sujet. Je suis pour ce post car il permettra à ceux qui ne s'y retrouvent plus entre les termes de la VO et de la VF de s'y retrouver et surtout pour la petite recherche étymologique derrière qui est sympa. Very Happy
Sérindë
Sérindë


Revenir en haut Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty Re: Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

Message  Prozelia Mer 19 Nov 2008, 19:26

quand mon clavier fourche et que je dis un nom en anglais en rp je dis que c'est du bas_parler :p Ca marche pour toutes les langues puisque c'est inverifiable Smile
Prozelia
Prozelia

Personnages Joués : changeante

Revenir en haut Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty Re: Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

Message  Zagethia Mer 19 Nov 2008, 19:28

Oui, par contre, je suis d'accord avec le fait que les traductions sont moches (je parle pas des pnj's qu'on ne voit que dans wow, parce que je ne les ai connus qu'en français), mais un nom que je trouve bien en vo et que j'utilise en vo, c'est Hellscream... parce que Hurlenfer... bah euh... ça fait moins peur d'un coup
Zagethia
Zagethia

Personnages Joués : La Terre Mère est mon guide.

Revenir en haut Aller en bas

Lexique VO/VF du monde d'Azeroth Empty Re: Lexique VO/VF du monde d'Azeroth

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum